LoggaGöteborgs symfoniska kör

Mässans text

Här är en svensk översättning av den latinska texten i en vanlig mässa.


Se även Wikipedia och lite tankar kring mässans texter när det sattes upp en rockmässa i Göteborg.


Kyrie

Kyrie eleison. Herre, förbarma dig.
Kriste eleison. Kristus, förbarma dig.
Kyrie eleison. Herre, förbarma dig.

Gloria

Gloria in excelsis Deo. Ära i höjden åt Gud.
Et in terra pax hominibus bonae voluntatis. Och frid på jorden åt människorna av en god vilja.
Laudamus te, benedicimus te, adoramus te, glorificamus te. Vi lovar dig, vi välsignar dig, vi vördar dig, vi ärar dig.
Gratias agimus tibi propter magnam gloriam tuam. Vi tackar dig för din stora äras skull.
Domine Deus, rex caelestis, Deus pater omnipotens, Domine fili unigenite, Jesu Kriste, Domine Deus, Agnus Dei, filius patris! Herre Gud, himlarnas konung, Gud Fader allsmäktig, Herrens enfödde son, Jesus Kristus, allrahögste Herre Gud, Guds lamm, Faderns son!
Qui tollis peccata mundi, miserere nobis, suscipe deprecationem nostram. Du som borttager världens synder, förbarma dig över oss, mottag vår bön.
Qui sedes ad dextram patris, miserere nobis. Du som sitter på Faderns högra sida, förbarma dig över oss.
Quoniam tu solus sanctus, tu solus Dominus, tu solus altissimus, Jesu Kriste. Ty du allena är helig, du allena Herre, du allena den högste, Jesus Kristus.
Cum sancto spiritu, in gloria Dei patris. Amen. Med den helige Ande i Guds Faderns härlighet. Amen.

Credo

Credo in unum Deum. Jag tror på en enda Gud.
Credo in unum Deum, patrem omnipotentem, factorem caeli et terrae, visibilium omnium et invisibilium. Jag tror på en enda Gud, allsmäktig Fader, skapare av himmel och jord, av allt synligt och osynligt.
Et in unum Dominum Jesum Kristum, filium dei unigenitum, et ex patre natum ante omnia saecula. Deum de Deo, lumen de lumine, Deum verum de Deo vero, genitum, non factum, consubstantialem patri, per quem omnia facta sunt, qui propter nos homines et propter nostram salutem descendit de caelis. Och på en enda Herre, Jesus Kristus, Guds enfödde son, av Fadern född före all tid. Gud av Gud, ljus av ljus, sann Gud av sann Gud, född, icke skapad, av samma väsen som Fadern, genom vilken alla ting är skapade, som för oss människor och för vår frälsnings skull nedsteg från himlen.
Et incarnatus est de spiritu sancto ex Maria virgine, et homo factus est. Och blivit kött av den helige Ande genom Jungfru Maria, och blivit människa.
Crucifixus etiam pro nobis, sub Pontio Pilato pasus et sepultus est. Korsfäst och för vår skull, under Pontius Pilatus, lidit och blivit begravd.
Et resurrexit tertia die, secundum scripturas, et ascendit in caelum. Sedet ad dexteram patris, et iterum venturus est cum gloria, judicare vivos et mortuos, cujus regni non erit finis. Och uppstått på tredje dagen, enligt skrifterna, och uppstigit till himlen. Sitter på Guds Faderns högra sida, och skall komma åter i härlighet, döma levande och döda, på hans rike skall icke vara slut.
Et in Spiritum sanctum, Dominum et vivificantem, qui ex patre filioque procedit, qui cum patre et filio simul adoratur et conglorificatur, qui locutus est per prophetas. Et unam sanctam catholicam et apostolicam ecclesiam. Och på den helige Ande, Fader och livgivare, som utgår från Fadern och Sonen, som med Fadern och Sonen tillsammans vördas och äras, som har talat genom profeterna. Och på en enda helig allmännelig och apostolisk kyrka.
Confiteor unum baptisma in remissionem peccatorum. Jag bekänner ett enda dop, till syndernas förlåtelse.
Et exspecto resurrectionen mortuorum et vitam venturi saeculi. Amen. Och väntar på de dödas uppståndelse och på det liv som varar i evighet. Amen.

Sanctus

Sanctus, sanctus, sanctus Dominus Deus Sabaoth. Helige Herre Gud Sebaot.
Pleni sunt caeli et terra gloria tua. Fulla är himlarna och jorden av hans ära.
Hosanna in excelsis. Hosianna i höjden.

Benedictus

Benedictus qui venit in nomine Domini. Välsignad är den som kommer i Herrens namn.
Hosanna in excelsis. Hosianna i höjden.

Agnus Dei

Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis. Guds lamm, som borttager världens synder, förbarma dig över oss.
Dona nobis pacem. Giv oss frid.


Kalendarium

Musik i det gröna

Onsdag 6 jun 2012

Picknick i Slottsskogen - fri entré
Medtag solkräm, filt och picknick- korg!
Plats: Följ strömmen
Konserten ställs in vid ihållande regn - ring 031-7265300 för information.



Mahler med Dudamel

Fredag 15 jun 2012
Lördag 16 jun 2012

MAHLER -
Symfoni no 2

Om du har en kommentar till webmastern, kan du maila hit.